- deik̂-
- deik̂-English meaning: to showDeutsche Übersetzung: “zeigen”Note: from which Lat. and Gmc. partly “ point to something with words, say”, developed plural also “ show the right, point to the culprit, accuse “Material: O.Ind. dídeṣṭi, diśáti, dēś ayati ‘shows, point at”, Av. daēs- Aor. dōiš- ‘show” (daēsayeiti, disyeiti, daēdōišt) ‘show; assign something to somebody, adjudge “, participle O.Ind. diṣṭá- (= Lat. dictus); diṣṭi-ḥ “ instruction, regulation “, Av. üdišti-š “directive, doctrine” (= Lat. dicti-ō, O.E. tiht “ accusation “, O.H.G. in-, bi-ziht ds., Ger. Verzicht), O.Ind. diś- f. “instruction, direction”, diśü “direction” (= δίκη “right, justice”, from which probably Lat. dicis causa “ for form’s sake, for the sake of appearances “), deśá-ḥ “(direction), region” = O.N. teigr see under; Gk. δείκνῡμι, secondary δεικνύω “points, shows, evinces”, Cret. προ-δίκνῡτι “ἐπιδείκνυσι”, δεῖξις “ the display “ (with secondary lengthened grade), δίκη see above, δίκαιος, δικάζω, ἄδικος; the perf. Med. δέδειγμαι, and δεῖγμα “ averment, proof, example” not with IE g, but Gk. innovation; Lat. dīcere “to indicate; to appoint; most commonly, to say, speak, tell, mention; in pass. with infin., to be said to; to mention, speak of, tell of, relate; to name, call; to mean, refer to”, dīcüre “ announce solemnly, award, consecrate, dedicate, set apart, devote, offer “, Osc. deíkum ‘say”, Umbr. teitu, deitu “(Fut. Imper.) you will say, declare”, changing through ablaut Osc. dicust “ will have said “, Umbr. dersicust ds., Osc. da-díkatted “dēdīcavit”, Lat. dīciō “ power, sovereignty, authority “, indīcüre “indicate, display, show, offer”, index “ an informer; a sign, token; the forefinger; a title; a touchstone “ (as also O.Ind. deśinī “ forefinger “), iūdex “ a judge; in plur., a panel of jurors “, vindex (vindicüre = vim dicere), causidicus; about urIr. *Eku̯o-decas, Lugudec(c)as (gen. sg.) see under dek-̂ 1. Goth. gateihan “ indicate, promulgate “, O.N. tēa, newer tiü ‘show, depict, represent, explain, announce “, O.E. tēon “ indicate, promulgate “, O.H.G. zīhan “accuse, blame”, zeihen”; maybe Alb. zihem “quarrel, argue” wherefore O.N. tīgenn “(*show, point out, reveal, advise, teach) noble”, tīgn f. “rank; noble man, husband”; O.H.G. zeigōn ‘show”, whereof zeiga “instruction”; inziht etc see above; further O.N. teigr m. “ linear part of meadow “ (“*direction” = O.Ind. desá́ -ḥ “region, place, land”), changing through ablaut O.E. tīg, tīh “meadow, pasture “, M.L.G. tī(g) m. public collective place of a village “, O.H.G. zīch “forum”. Here presumably with the meaning “finger” (= “*pointer”) and secondary, but already old “toe”, O.H.G. zēha, O.E. tühe, tü, O.N. tü “toe” (*dóik̂u̯ü), M.L.G. tēwe, Ger. and sũdd. zēwe ds. (*doik̂-u̯ü), and that probably from *dicitus through dissimilation against the toneless t resulted Lat. digitus “finger, toe”. Hitt. tek-kuš-ša-nu-mi “ makes recognizable, points, shows, evinces” here after Sturtevant Lang. 6, 27 f., 227 ff.; doubts the formation because of E. Forrer by Feist 204. Besides IE doiĝ- in Goth. taikns f. “mark, token, sign, wonder, miracle”, taikn n. ds., O.H.G. (etc) zeihhan n. “mark, token, sign”, O.E. tǣ can, Eng. teach “instruct”, O.N. teikna ‘show, signify, designate”, O.H.G. zeihhonōn “ draw, depict, sign “, Goth. taiknjan ‘show”, O.H.G. zeihinen ds. From Gmc. *taikna derives finn. taika- “omen, sign”. Whether deik̂- and deiĝ- from dei- “bright shine” (also ‘see”) are extended as “ allow to see, allow to shine “?References: WP. I 776 f., WH. I 348 f., 351, 860, Schwyzer Gk. I 696 f., Feist 204, 472.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.